Prevod od "fammi capire" do Srpski


Kako koristiti "fammi capire" u rečenicama:

Bene, Tommaso, fammi capire, perchè per me questa è viltà!
U redu, Tomase, objasnite mi zato što, kažem vam, meni ovo lièi na kukavièluk!
Fammi capire... stai avendo degli incubi con freddy, cioè con me!
Èekaj malo. Sad ne razumijem. Imaš noæne more o Freddyju?
Fammi capire: questo pianeta è totalmente disabitato?
Da rašèistimo: ova planeta je potpuno nenaseljena?
Fammi capire cosa vuol dire che penserai a me!
Зато ми само реци како ћеш то да ми надокнадиш.
Ma fammi capire, come facciamo a pagarlo?
Samo kaže, kako da to platimo?
Quindi fammi capire, tu saresti innamorato di me?
Da ti razjasnim nešto. Zaljubljen si u mene?
Fammi capire, mo' vuoi fare secco un senatore statale?
Dakle planiraš da ubiješ državnog senatora, a?
Fammi capire, nessuno al Dipartimento sa chi controlla le zone di Baltimora Ovest?
Zar više ne znate ko kontroliše uglove Zapadnog Baltimorea?
Fammi capire, ignorare l'etica per salvare una singola persona e' ammirevole, ma farlo per salvarne mille e' da bastardi.
Znaci, smete da zanemarite etiku da spasite jednu osobu, a kad želite spasiti hiljade, onda ste gad?
Fammi capire, quante volte hai danzato con quel gentiluomo, Jane?
Колико си пута плесала са тим господином, Џејн?
Fammi capire se ho compreso bene.
Da vidim da li ja ovo dobro razumem.
Fammi capire... sei morta, sei andata in Paradiso, hai premuto un pulsante, e ti hanno trasformata in una taglia 50?
Da rasèistimo... Umrla si, otišla u nebo, pritisnula gumb, i pretvorili su te u broj 46?
Fammi capire, chi di voi due ci e' uscito per primo?
Па који од вас двојице је први са њом излазио?
Fammi capire bene... hai perso conoscenza dopo cinque bicchieri... e ti hanno fatto tenere il distintivo?
Da rašèistimo... Onesvestio si se posle nekoliko piæa, a oni su ti dozvolili da zadržiš znaèku? To je...
Fammi capire stai veramente cercando di rimettere in piedi la torta nuziale?
Èekaj malo, ti stvarno pokušavaš da popraviš tu svadbenu tortu?
Fammi capire: hai aperto il manuale del Nerd Herd durante il tempo libero?
Da li sam dobro razumio? Proèitala si priruènik u svoje slobodno vrijeme?
Fammi capire, perche' mai suo nonno ti ha lasciato un vecchio oggetto di valore?
Ne shvatam nešto... Zašto bi Džuditin deda ostavio tebi tako vredan antikvitet?
Fammi capire... una Regina Malvagia ha mandato qui un gruppo di personaggi delle favole?
Èekaj, Zla Kraljica je poslala gomilu likova iz bajki ovamo.
Fammi capire, come si puo' commettere un omicidio usando un dinosauro?
Pomozi mi. Kako da ubiješ èoveka sa dinosaurusom?
Fammi capire, tu non sai guidare!
Jesam li shvatio? Ne znaš voziti.
Fammi capire, non credi a niente di quello che ti ho detto.
Sve ovo što sam ti siprièao? Ne veruješ mi ništa?
Fammi capire, se te la metto in bocca, uscira' tutta fuori dal buco?
Da vidimo. Ako ovo stavim u tvoja usta, samo æe izaæi na rupu?
Fammi capire bene, questo pover'uomo... piu' di 30 anni fa e' andato al ballo con una ragazza e per questo ora sembra un pancake?
Da rašèistimo ovo... Onaj jadnik je bio na maturskom s nekom devojkom pre 30 godina, i zbog toga je on sad palaèinka?
Fammi capire un po', siamo qui in veste di sostenitori, benefattori o lebbrosi?
Jesmo li mi pokrovitelji, mecene ili gubavci?
Fammi capire, ti sembra strano che uno Sceriffo sappia fare a botte?
Brinete da naš šerif zna da se bije?
Ok, fammi capire il piu' possibile.
Dobro, ako sam dobro ovo ukapirao.
No, fammi capire bene cosa intendevi.
Reci mi, želim znati što si htjela reæi.
Fammi capire. "Prendere a pugni l'Uomo di Ghiaccio" era sulla sua lista?
Da razjasnimo. "Udariti Ledenog" mu je bilo na spisku?
Aspetta, fammi capire, la tua inquietante societa' esclusiva ha anche un proprio vampiro?
Saèekaj. Ok. Znaèi, tvoje jezivo elitistièko društvo takoðe ima sopstvenog vampira?
Perche' il mese scorso degustavi vini, e adesso sei un'aspirante architetto, fammi capire!
Prošli mesec si bila stručnjak za vino, a sada si slavoljubivi arhitekta za vrtove!
Fammi capire, stai minacciando di licenziarmi, e' cosi'?
Само да разјаснимо, претиш ми отказом, зар не?
Ok, fammi capire, preferiresti non fare nulla piuttosto che fare qualcosa?
Radije ne bi radio ništa nego nešto?
Quindi, fammi capire, non restiamo neanche per il funerale del nonno?
ZNAÈI, ŠTA, NE OSTAJEMO ÈAK NI NA DEDINU SAHRANU?
Ma fammi capire, com'è che tu non sei andato a dirlo alla polizia?
Pitanje je, zašto ti nisi dao tu informaciju pandurima?
Le tue mani mi hanno fatto e plasmato; fammi capire e imparerò i tuoi comandi
Ruke Tvoje stvorile su me i načinile me; urazumi me, i naučiću se zapovestima Tvojim.
0.41744303703308s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?